Keine exakte Übersetzung gefunden für عدل الشهادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عدل الشهادة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (c) The Ministry of Justice issued the certificate of compatibility with National Constitution;
    (ج) أصدرت وزارة العدل شهادة الملاءمة مع الدستور الوطني؛
  • (c) The Ministry of Justice issued the certificate of compatibility with National constitution.
    (ج) أصدرت وزارة العدل شهادة الملاءمة مع الدستور الوطني.
  • He just cut a deal with the Justice Department to testify against the East Coast family.
    عقد اتفاقًا مع وزارة العدل للشهادة .(ضد عائلة (إيست كوست
  • You got your revenge. He just cut a deal with the Justice Department to testify against the East Coast family.
    عقد اتفاقًا مع وزارة العدل للشهادة .(ضد عائلة (إيست كوست
  • He just cut a deal with the Justice Department... ...to testify against the East Coast Family.
    عقد اتفاقًا مع وزارة العدل للشهادة .(ضد عائلة (إيست كوست
  • Forensic evidence and expert witnesses are not allowed.
    ولا تُقبَل الأدلة العدلية ولا شهادات الخبراء.
  • The format of the land right use certificate had been amended to include the names of women, instead of only the names of their husbands.
    وعُدِّل نموذج الشهادة التي تمنح الحق في استخدام الأرض كي تشمل أسماء الزوجات، بدلاً عن أن تقتصر على ذكر أسماء أزواجهن فقط.
  • God also instructed by saying, “and when you speak, then be just, though be it against a relative” God instructed in testimony saying: “and take as witness two just persons from among you, and establish the testimony for God ” (The Holy Koran, LXV:2).
    وأمر الله - تعالى - بها في الشهادة، فقال: ”وأشهِدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله “ (سورة الطلاق، الآية 2).
  • 40 Those documents include documents emanating from an authority or official connected with a court or tribunal of the State (including documents issued by an administrative, constitutional or ecclesiastical court or tribunal, a public prosecutor, a clerk or a process-server); administrative documents; notarial acts; and official certificates that are placed on documents signed by persons in their private capacity.
    تشمل تلك المستندات الوثائق الصادرة عن سلطة أو موظف رسمي ذي علاقة بمحكمة أو هيئة قضائية في الدولة (بما في ذلك المستندات التي تصدرها محكمة أو هيئة قضائية إدارية أو دستورية أو كنسيّة (شرعية)، أو نائب عام، أو موظف ديوان، أو مأمور محكمة)؛ والمستندات الإدارية؛ والسندات العدلية؛ وشهادات التصديق الرسمية التي تُوضع على المستندات الموقّع عليها من قبل أشخاص بصفتهم الخصوصية.
  • In particular, this analysis is intended to focus on the possible legal requirements and regulatory standards for electronic notarisation, the question whether electronic public documents (in particular notarial acts and official certificates) fall within the scope of the Apostille Convention and whether the current framework of that Convention allows for the issuance and circulation of e-Apostilles.
    والقصد من هذا التحليل هو التركيز بشكل خاص على الاشتراطات القانونية والمعايير الرقابية المحتملة فيما يتعلق بالتوثيق الالكتروني، ومسألة ما إذا كانت الوثائق العامة الالكترونية (خصوصا أعمال التوثيق لدى الكُتّاب العدل والشهادات الرسمية) تندرج في نطاق اتفاقية التصديق وما إذا كان الإطار الحالي لتلك الاتفاقية يسمح بإصدار وتداول التصديقات الالكترونية.